OmegaT 2.3.0 - Guía de usuario

Menú y atajos de teclado

Menú Principal

Todas las funciones de OmegaT están disponibles a través de la barra de menú en la parte superior de la ventana del editor. La mayoría de las funciones también están disponibles a través de atajos de teclado. Los atajos se activan presionando Ctrl y una letra. Algunos atajos incluyen otras teclas. Aquí, para efecto de legibilidad, las letras están escritas en mayúsculas. Ctrl se utiliza en Windows, UNIX y sistemas operativos similares a UNIX con los teclados con una tecla Ctrl o Control . Los usuarios de Mac, en su lugar, deberían usar la tecla + cmd . La tecla "Cmd" o bien tiene una etiqueta "comando" o un símbolo de manzana en los teclados de Apple.

Tabla 3. Menú Principal
Proyecto Editar Dirigirse a Ver Herramientas Opciones Ayuda

Editar

Nota: Los elementos que se encuentran en la mayoría de las aplicaciones (copiar/cortar/pegar) no se muestran en este menú, pero están disponibles con los atajos de tu sistema. Por ejemplo:

Tabla 5. Atajos copiar/cortar/pegar
Copiar Ctrl + C Copia el texto seleccionado al portapapeles.
Cortar Ctrl + X Copia el texto seleccionado al portapapeles y borra el texto seleccionado.
Pegar Ctrl + V Pega el texto del portapapeles en la posición del cursor.

El menú Edición en sí contiene los siguientes elementos:

Tabla 6. Menú Edición
Deshacer la última acción Ctrl + Z Restaura el estado anterior a la última acción de edición tomada. Esta orden no funciona una vez que se ha validado el segmento modificado.
Rehacer última acción Ctrl + Y Restaura el estado anterior a la última acción de edición cancelada. Esta orden no funciona una vez que se ha validado el segmento modificado.
Reemplazar con la coincidencia Ctrl + R Sustituye el segmento destino en su conjunto con la coincidencia parcial seleccionada (por omisión, está seleccionada la primer coincidencia).
Insertar coincidencia Ctrl + I Inserta la coincidencia parcial seleccionada en la posición del cursor. Si haz seleccionado una parte del segmento destino, esta función sobrescribe la parte seleccionada.
Reemplazar con la traducción automática Ctrl + M Sustituye el segmento destino con la traducción, facilitada por el servicio de Traducción Automática seleccionado. No hace nada, si no haz activado un servicio de traducción automática (consulta el Menú → Opciones abajo).
Reemplazar con el original Cambio + Ctrl + R Sustituye el segmento destino en su conjunto con el original.
Insertar original Cambio + Ctrl + I Inserta el original en la posición del cursor.
Insertar etiquetas fuente Cambio + Ctrl + T Inserta las etiquetas originales en la posición del cursor. Todas las etiquetas en originales se insertan en el segmento actual, independientemente de que ya estén allí o no. Los textos, encerrados entre las etiquetas, se sustituyen por espacios:. <f0><f1>Este es el texto</f0></f1> que se debe copiar como <f0><f1>un_espacio</f0></f1>
Exportar selección Cambio + Ctrl + C Exporta la selección actual a un archivo de texto para su procesamiento. Si no se ha seleccionado texto, el segmento fuente actual se escribe en ese archivo. Cuando el usuario sale de OmegaT, este archivo no se descarga, a fin de ser coherente con el comportamiento acostumbrado del portapapeles. El contenido exportado se copia en el archivo selection.txt ubicado en el directorio de los archivos preferentes del usuario (consulta Archivos y directorios de OmegaT ).
Buscar en el proyecto... Ctrl + F Se abre una nueva Ventana de búsqueda.
Intercambiar mayús/minús... Cambio + F3 (Ve el texto) Cambia las mayúsculas/minúsculas del texto resaltado en el segmento destino a la opción seleccionada (minúsculas, mayúsculas o mayúsculas iniciales). Usa Cambio+F3 para recorrer las tres alternativas. Si no hay texto seleccionado, OmegaT selecciona la primera letra de la palabra inmediata a la derecha del cursor.
Seleccionar coincidencia #N Ctrl + #N (#N es un dígito del 1 al 5) - Selecciona la enésima coincidencia parcial que aparece en el visor de coincidencias para sustituir o insertarla en el segmento. La “Visor de coincidencias” describe la codificación de colores en detalle.

Atajos del teclado

Los siguientes atajos están disponibles desde la ventana principal. Cuando otra ventana en el primer plano, haz clic en la ventana principal para ponerla en primer plano o pulse Esc para cerrar la otra ventana.

Los atajos se activan presionando Ctrl y una letra. Algunos atajos incluyen otras teclas. Aquí, para efecto de legibilidad, las letras están escritas en mayúsculas.

Ctrl se utiliza en Windows, UNIX y sistemas operativos similares a UNIX con teclados con una tecla Ctrl / Control . Los usuarios de Mac deberían usar cmd+tecla. en los teclados de Apple la tecla cmd o bien tienen una etiqueta "comando" o un icono de Apple en ella.

  • Gestión de proyectos

  • Editando

  • Moviéndose

  • Ventana de referencias

  • Otro

Gestión de proyectos

Tabla 12. Atajos para gestionar proyectos
Abrir proyecto Ctrl + O Muestra un diálogo para ubicar un proyecto existente.
Guardar Ctrl + S Guarda el trabajo actual en la memoria de traducción interna (el archivo project_save.tmx que se encuentra en el directorio omegat del proyecto).
Cerrar proyecto Cambio + Ctrl + W Cierra el proyecto actual
Crear documentos finales Ctrl + D Crea los documentos traducidos en el directorio destino del proyecto y crea archivos de memoria de traducción (Nivel 1, Nivel 2 y los archivos TMX de omegat) en el directorio raíz del proyecto.
Propiedades del Proyecto Ctrl + E Muestra la configuración del proyecto para modificación, de ser necesario.

Editando

Tabla 13. Atajos de edición
Deshacer la última acción Ctrl + Z Deshace las últimas acciones de edición en el segmento destino actual
Rehacer última acción Ctrl + Y Rehace la última acción de edición en el segmento destino actual
Selecciona coincidencia #N Ctrl + #N Donde #N es un dígito del 1 al 5. Selecciona el acceso directo a la enésima coincidencia mostrada en la ventana de coincidencias parciales (la primer coincidencia está seleccionada por omisión)
Reemplazar con la coincidencia Ctrl + R Reemplaza el contenido destino del segmento actual con la coincidencia seleccionada (la primer coincidencia está seleccionada por omisión)
Insertar coincidencia Ctrl + I Inserta la coincidencia seleccionada en la posición del cursor en el segmento destino actual ( de manera predeterminada se inserta la primer coincidencia)
Sustituir con el original Ctrl + Cambio+R Reemplaza el contenido destino del segmento actual con el contenido del texto fuente
Insertar original Ctrl + Cambio+I Inserta el contenido del texto fuente en la posición del cursor del segmento destino
Insertar etiquetas fuente Ctrl + Cambio+T Inserta las etiquetas fuente en la posición del cursor del segmento destino
Buscar en el proyecto Ctrl + F Muestra un diálogo para realizar búsquedas en el proyecto
Reemplazar con la traducción automática Ctrl + M Sustituye el segmento destino con la traducción automática de la fuente. Ninguna acción, si las herramientas de traducción automática están desactivadas (consulta Menú → Opciones → Traducción automática)

Moviéndose

Tabla 14. Atajos de movimiento
Siguiente segmento por traducir Ctrl + U Desplaza el campo de edición al próximo segmento que no está registrado en la memoria de traducción del proyecto
Siguiente segmento Ctrl + N , Entrar o Retorno Mueve el campo de edición al siguiente segmento
Segmento previo Ctrl + P Desplaza el campo de edición al segmento anterior
Segmento número... Ctrl + J Se desplaza al número de segmento proporcionado
Regresar en la historia... Ctrl + Cambio+P Se mueve un segmento hacia atrás en la historia
Avanzar en la historia... Ctrl + Cambio+N Se mueve un segmento hacia adelante en la historia

Otro

Tabla 15. Varios atajos
Archivos del proyecto Ctrl + L Muestra la lista de archivos del proyecto
Validar etiquetas Ctrl + T Abre la ventana de validación de etiquetas.
Exportar selección Cambio + Ctrl+C Exporta el texto seleccionado o la fuente actual, si no hay texto seleccionado. El texto se exporta a un archivo de texto plano.
Búsqueda en el proyecto Ctrl + F Abre una nueva búsqueda
Archivos de ayuda F1 Muestra los archivos de ayuda de OmegaT en una ventana separada